日本の蔵元、友達にも私の経験をお伝えするため、今回のエントリーから日本語込みで頑張って見ます。
Today's agenda is to make my trip from Ueno to the town of Yashima in Akita Prefecture, where Tenju Brewery is located.
今日は上野から天寿酒造(秋田県矢島市)へ向かいます。
Scene outside Ueno Station, where I am to catch Akita "Komachi" Shinkansen.
上野駅周辺。上野駅は秋田新幹線「こまち」へ乗れるので便利。
As I am going to Akita, I bought Akita-themed lunch box for my journey. It was incredibly delicious.
秋田へ向かうので、駅弁は秋田の吹き寄せ弁当。これがメッチャうまかった。
I caught a small train for the last leg of the trip from Ugo Honjo to Yashima. Greeting me inside the train was the advertisement for Tenju Brewery.
羽後本荘⇒矢島は電車とは言えない汽車の旅。なんと汽車の席には天寿の広告が。
6:30 hours later, I arrive at Yashima.Tenju is located right off of the train station. The main entrance had the very traditional look.
六時間半の長い旅でしたが、無事に到着。天寿は駅から歩いて一分。立派な建物が客をお待ち。
I was escorted to the guest room while we wait for the evening festivities with the brewers.
客間に案内され、蔵人との酒造り直前に行う「反省会」を待つ。
Tonight was the first time I ever had a chance to share drink with brewers in the brewery for their Kickoff Party right before the brewing season begins. Here I am toasting with Oh-i brothers. I feel incredibly honored to share in this occasion. The President is to the left, and Hitoshi-san whom I met in NY is to the right.
今晩は人生初めて蔵元で蔵人と飲む機会がありました。蔵の皆様、とても感謝しております。大井兄弟と乾杯。(社長が左、NYで知り合った仁史さんが右。)
I was treated to sashimi platter and stewed "nabé" dish for dinner. Saké were Chokaisan Junmai Ginjo (sold as Junmai Daiginjo in the US) and Junmai served warm.
夕食は豪華な刺身プラターと鍋のご馳走。お酒は天寿純米吟醸(アメリカでは純米大吟醸として販売)と純米酒を燗酒で。
The evening was very festive. There were much laughter, even if I didn't understand some of the Akita dialect.
盛り上がる蔵人。秋田弁が通じなくても、大爆笑が続く夜。
Group photo. To be honest, I don't really remember this part of the evening. Perhaps I shouldn't have had that much hot saké...
皆でポーズ。正直に言えば、この写真撮ってもらった記憶は無い。多分、燗酒を飲まなかった方が良かったかもしれない...
I want to extend my heartfelt thanks to the staff at Tenju for allowing me to be part of such a special occasion!
蔵元の皆様、この様な貴重な会に同席させて頂き、誠にありがとうございます!
今日は上野から天寿酒造(秋田県矢島市)へ向かいます。
Scene outside Ueno Station, where I am to catch Akita "Komachi" Shinkansen.
上野駅周辺。上野駅は秋田新幹線「こまち」へ乗れるので便利。
As I am going to Akita, I bought Akita-themed lunch box for my journey. It was incredibly delicious.
秋田へ向かうので、駅弁は秋田の吹き寄せ弁当。これがメッチャうまかった。
I caught a small train for the last leg of the trip from Ugo Honjo to Yashima. Greeting me inside the train was the advertisement for Tenju Brewery.
羽後本荘⇒矢島は電車とは言えない汽車の旅。なんと汽車の席には天寿の広告が。
6:30 hours later, I arrive at Yashima.Tenju is located right off of the train station. The main entrance had the very traditional look.
六時間半の長い旅でしたが、無事に到着。天寿は駅から歩いて一分。立派な建物が客をお待ち。
I was escorted to the guest room while we wait for the evening festivities with the brewers.
客間に案内され、蔵人との酒造り直前に行う「反省会」を待つ。
Tonight was the first time I ever had a chance to share drink with brewers in the brewery for their Kickoff Party right before the brewing season begins. Here I am toasting with Oh-i brothers. I feel incredibly honored to share in this occasion. The President is to the left, and Hitoshi-san whom I met in NY is to the right.
今晩は人生初めて蔵元で蔵人と飲む機会がありました。蔵の皆様、とても感謝しております。大井兄弟と乾杯。(社長が左、NYで知り合った仁史さんが右。)
I was treated to sashimi platter and stewed "nabé" dish for dinner. Saké were Chokaisan Junmai Ginjo (sold as Junmai Daiginjo in the US) and Junmai served warm.
夕食は豪華な刺身プラターと鍋のご馳走。お酒は天寿純米吟醸(アメリカでは純米大吟醸として販売)と純米酒を燗酒で。
The evening was very festive. There were much laughter, even if I didn't understand some of the Akita dialect.
盛り上がる蔵人。秋田弁が通じなくても、大爆笑が続く夜。
Group photo. To be honest, I don't really remember this part of the evening. Perhaps I shouldn't have had that much hot saké...
皆でポーズ。正直に言えば、この写真撮ってもらった記憶は無い。多分、燗酒を飲まなかった方が良かったかもしれない...
I want to extend my heartfelt thanks to the staff at Tenju for allowing me to be part of such a special occasion!
蔵元の皆様、この様な貴重な会に同席させて頂き、誠にありがとうございます!
1 comment:
早速始まりましたね!日本語でしっかり書いていて素晴らしい〜。
Post a Comment